转发微博转发@央视新闻国庆70周年…来自神龙考研APP-微博(微博转发会怎么样)



转发微博转发@央视新闻国庆70周年…来自神龙考研APP-微博(微博转发会怎么样)缩略图

??二战上岸西南交通大学,超详尽初复试经历共享

微博@浅月流云vi-,qq:2972434247

目录

前语

自个情况

1.?基础情况:

2.?报考院校及专业:

全体备考进程(初试)

1. 一战:在学校

2. 二战:在家

政治

211 翻译硕士英语

357英语翻译基础

448汉语写作与百科常识

复试备考

?

前语
本篇合适英语基础较好,但材料查找才能较差,且克己力不太行的同学(也有可以只需我这样(灬? ?灬))。期望我们引认为戒!

自个情况
1.?基础情况:

本科结业于一个一般的民办二本院校,英语专业,大学英语四六级证书(懒人裸考,低分飘过),专四专8合格(半裸考吧,也是走运经过),还考了个英语导游资历证(正本是想接团训练口语的,可是后来发现想得太简略了,一向没用过,景区门票都是用学生证减的!对我来说性价比比照低),catti三笔两次惜败(每次都差一两分,真的气死,初度实务没过,第次归纳没过)。(我们千万别学我,裸考这个习气非常不好!感触每次都像在玩火o(╥﹏╥)o)。

?

考研缘由:我是大一就想考研的,因为高考数学太差(差到人神共愤,感触自个这辈子学不会数学这个究极难题),所以进了一个自个不是很满足的学校,当然大学时刻的学习空气仍是很稠密的,咱们专业的常常蹲图书馆,还有超棒的室友!(当然也有我觉得很坏的,让人无语的)而且我自个也很喜爱英语,所以很想再持续待在学校学习,以及抵偿高考的怅惘。

可是其时压根不晓得从何初步,所以只是故步自封的好好学习,争夺奖学金、多参加竞赛、评优评奖啥的。后来仍是大三的时分,凭仗大学时刻的奖助学金和家里的一些赞助,报了一个考研机构的全程班(花了整整2w,说真话我自个认为性价比不高,因为政治根柢没用)。

?

2.?报考院校及专业:

择校:西南交通大学,英语笔译(方位+211+冷门+住宿环境)。机构的教师其时 我选方针院校的时分,我先断定了要在成都(因为我觉得自个本科院校不是极好,成都的学校可以好考一些,再加上也想离家近点,还有就是四川的美食yyds!)其时感触西南石油大学排名不是很靠前,西南财经大学竞赛比照剧烈,而西南交通大学是个(我认为)比照冷门的211,就选了。其实其时压根没有具体比对过各个院校的真题难度,就稀里迷糊的因为名校情结选了,可是后来发现挺合适我这种人的。

?

院校简介:西南交通大学是教育部直属全国要点大学,国家第一批?涣鳌薄?11工程”“特征985工程”“2011协同立异方案”要点缔造并设有研讨生院的研讨生大学。2023软科排名第55,2024软科排名第59。

?

招生人数:一战的时分只招13个(不含推免)(其时真的气死,早年一般都招15个支配的)。二战的时分就是15个了。

?

参阅书目:

211翻译硕士英语

《现代大学英语》(精读)5、6册(第二版),梅仁毅主编,外语教育与研讨出书社,2014年。

357英语翻译基础

《高档英汉翻译理论与实习》第三版叶子南,清华大学出书社,2013年。

《有用翻译教程》英汉互译第三版,冯庆华,上海外语教育出书社,2010年。

448汉语写作与百科常识

《使用文写作》第2版王首程主编,高级教育出书社,2012年。

《我国文明概论》修订版张岱年、万克立主编,北京师范大学出书社,2004年。

《西方文明概论》第2版方汉文著,我国公民大学出书社,2010年。

《古代汉语》全四册(校订重排本)王力主编,中华书局,2014年。

这些书我全都买了,可是只需《现代大学英语》(精读)5、6册(超重要)是悉数细看背诵了的,然后《高档英汉翻译理论与实习》看了一半多,其他剩下的都只翻了几页。

考试题型:(以24年为基础,自个收拾的真题(还可以淘宝上搜“古德书店”,也是学姐共享给我的,他家会卖悉数真题和答案,质量超棒):【超级会员v5】经过baidu网盘共享的文件:2024西南交通…

联接:https://pan.baidu.com/s/1w-ddksjosavlspbnjyz1la?pwd=32ci?

获取码:32ci

仿制这段内容翻开「baidu网盘app 即可获取」)

211 翻译硕士英语

选择题*20

词汇语法、近义词分析

名词说明*5

出自精读5、6的notes

片段阅览:问答+paraphrase+修辞办法

出自精读5、6课文片段(细节!)

阅览了解*2

文章篇幅难度适中

作文

一般为谈论文

?

357 英语翻译基础

词条翻译*30(ce/ec对半)

热词+难词(热词很热,难词超难)

语句翻译(ce/ec对半)

挺难的,ec许多生词,ce有几句白话文翻译

华章翻译*2(ce/ec对半)

ec偏文学,ce偏政经(自个拙见)

448汉语写作与百科常识

名词说明*25

自个认为很杂,有简略有难,必考四大之类词条

使用文

难度适中(感触告诉考的较多)

白话文翻译

较难,多为唐宋8我们写的文章,散文写景类较多

高文文

难度适中,谈论文

?

全体备考进程(初试)
1.?一战:在学校

21.11~22.6:探究行进中,打基础,看翻译理论书,背单词,学语法,做阅览。因为我大三就报了考研全程班(说真话太早了),21年11月份支配报的班就初步预备,机构发了许多材料书,有《非文学翻译理论与实习》《十二天打破英汉翻译》《中式英语之鉴》《专8词汇》《专四语法与词汇》(这些都是看完了的,其他只看了一点的不记住了)等等。还有2个机构的软件,神龙考研首要是线上课程(里边关于政治的课包括发的书一次也没看过!),211/357/448都有,其间448百科常识板块是看完了的,其他的都只是看了一些,机构的备考钉钉群守时也有线上打卡、线下查验之类的,还有就是超星学习体系,首要担任方针院校的专业课,这时分还没初步用。

?

22.7~22.8:学习院校专业课及翻译、百科词条,以精读5、6为主。在超星学习体系,机构其时请到了一位西南交大的学姐(超温柔!超担任!@筱筱-公子 ?),从暑假初步在腾讯会议上上课(这个课程真的是精华,我觉妥其时假定只报这个专业课都够了,可是我搜集材料信息的才能的确不太行,所以觉得这样比照便利省劲,可是真的太贵了!)。在此时刻我还报了译国译民的政报精读打卡营、佩奇翻译的政报精析打卡营和翻译硕士魔法部的政工热词打卡营(其实关于我报考的院校来说用处不大,可是材料都还挺好的),当然也报了翻硕百科蜜题的全站会员(这个真的吹爆!超值!懒人必备每日一练和蜜题交流群,材料很全很体系)。

?

22.9~22.10:学习政治有关课程,操练翻译、英语作文,看翻译、百科词条。其实政治和百科预备的有些晚了,可是暑假在家的确学不进入,再加上我自认为自个大学是文科生,政治和百科学得挺多了,就不怎么上心,后边成果出来被狠狠打脸了,也是一战初试没上岸的重要缘由,期望我们引认为戒!

?

22.11~22.12:预备使用文、白话文翻译,温习前面学过的内容,特别是翻译、百科词条,预备冲刺。受疫情影响,备考时刻特别是到12月份支配,许多在学校自习室一同考研的同学都阳了,也是致使后边考前心态溃散的重要缘由(真的很简略被别人影响),其时考的时分就很不舒畅,考完回家就阳了。

?

失利缘由总结:一战战线太长,政治和百科预备的太晚,太简略受别人影响,心性不可坚决。

?

2.?二战:在家

23.6~23.8:学习政治和百科常识。失败乃成功之母,一战就是栽在政治和百科上的,所以提前初步预备。

?

23.9~23.10:学习精读5、6,背诵翻译词条,操练翻译。因为一战现已细心学习过精读5、6,所以二战就没有提前初步。时刻还去上班了,因为二战在家里,父母觉得不能一向死读书,就去找了个公司上班。在boss直聘上找的,一初步想找翻译类的作业,还可以趁便练翻译嘛,可是去公司书面考试+电话交流之后,发现自个很短少常识产权、法令类的专业术语常识,所以没经过。后来就想爽性随意找个和英语有关的作业先做着好了,最终就找了个amazon英语客服的作业,待遇其实挺好的(5k一个月,朝九晚六),可是作业很繁琐,每全国班后就精疲力尽,压根学不进入,只想倒头就睡,所以干了2个多月支配就辞了。不过这家公司老板和司理都挺好的,因为要提条件离任请求的缘由,司理让我在找到新人之前就每天上午干4h活就行了,下午可以自个看书学习(我其时真的超感谢!)。

?

23.11~23.12:预备使用文、白话文翻译,温习前面学过的内容,特别是翻译、百科词条,预备冲刺。比较一战而言,这段时刻心境还算平缓,因为想着再怎么也有一次经历了,只用查漏补缺就行了。

?

总结:一战在学校更有学习空气,可是很简略受别人影响,特别是克己力不可的同学。二战在家里学习不简略受人影响,可是烦扰太多(特别是家务和上班),需要意志坚决。

关于作息时刻(在学校,在家里吃饭时刻不好控制):其实我每天都是8点多才起来,吃完早餐再去图书馆差不多快9点,然后学到11:30就吃午饭,吃完午饭就回宿舍睡午觉(不睡不可,下午会一向打打盹,趴着又很不舒畅),睡到2点起床去图书馆,学到下午5点半将近6点又吃晚饭,吃完晚饭就学到10点半支配回宿舍。我自个主张要劳逸联系,特别是我这种觉多的人,起太早、不睡午觉必定会一向打打盹,反倒功率低下,还不如好好歇息,精力状况饱满的学习,这样对身体也罢,当然这只是是我自个观念。

?

接下来,我将谈一谈具体的每个类别:

政治
参阅材料:

1.?《 中心考案》

2.?《 常识点精讲精练》

3.?《 1000题》

4.?《 背诵手册》

5.?《肖四》《肖8》

6.?大众号:空卡空卡空空卡,李颜控,考研政治 , 教授

7.?app:西红柿todo,baidu网盘

?

时刻组织上我激烈安利西红柿todo,这个软件功用很健壮,开个会员也才几块钱,用起来也很便利。可以定方针,养习气,我最喜爱的是锁机和守时提示专心功用,真的很nice。

关于政治这门课,我真的是学得很困难,首要是逆反心思。因为从大学三年一向学政治,到了大学还要学,考研还要持续学,越学就越觉得无聊,越无聊就越学不进入,然后就一向恶性循环。当然为了考上抱负的学校,我只能咬牙坚持o(╥﹏╥)o。

?

前期我首要是跟着 强化班的课程和《 中心考案》学习的(大众号李颜控上有全套材料),操练《肖1000题》的时分比对着《 常识点精讲精练》作为安靖。后期学习《 背诵手册》安靖常识点,里边的234速背总结得很到位,还有一些选择题之类的刷完也很有收成,还有就是在大众号空卡空卡空空卡上看一些总结的笔记、帽子题之类的。。最终就是刷《肖四》《肖8》,这两本书真的yyds,每年必看,选择题、答复题都有许多压中过!关于暂时抱佛脚的人(比方我)很友爱,好好背答复题答案最少分数不会太丑陋。我自个认为把这些材料吃透就现已够了,材料太多了可以会抓不到要点。

?

211 翻译硕士英语

参阅材料:

1.?《现代大学英语精读5、6》,《现代大学英语全程辅导精读5、6》(最重要)

2.?《华研专8词汇》

3.?《华研专四语法与词汇》

4.?《华研专8阅览》

5.?《新gre写作官方题库与范文》

6.?《英语笔译归纳才能教材2级》(全国翻译专业资历(水平)考试官方指定教材)

7.?《全国翻译专业资历(水平)考试笔译归纳才能过关必练1500题》2/3级

8.?大众号:1)热词:chinadaily,我国日报双语新闻,田间小站(里边的小词详解、熟词僻义很nice),佩奇翻译;

2)外刊:经济学人双语精读,独霸上海的妖怪,英文巴士,learnandrecord,shelly时局英语精读;

3)作文:翻硕反内卷小组,翻译硕士魔法部

9.?app:翻硕百科蜜题,扇贝单词英语,list背单词,西红柿todo,goodnotes,记乎/滑记,baidu网盘

?

时刻组织再次安利西红柿todo,守时定方针。

?

?

选择题:单词和语法,需要锲而不舍的每天坚持,不能松懈。我先是背了《华研专8词汇》和《华研专四语法与词汇》,然后在扇贝单词英语和list背单词这两个软件上背,刷题就是在翻硕百科蜜题,《英语笔译归纳才能教材2级》和《全国翻译专业资历(水平)考试笔译归纳才能过关必练1500题》2/3级(特别多练近义词分析,这个也是在蜜题交流群里边淘到的,还挺好用的)上刷。我偶尔也会看一下田间小站的小词详解和熟词僻义,记乎/滑记上也可以背同近义词分析,之前还报过佩奇翻译的词义分析打卡营,用着也还行。还有就是回想一些外刊(外刊都在上面收拾的大众号里,尽量多看、坚持看,坚持语感)中运用的语法规划和单词。还可以报考catti,归纳有些正好可以训练选择题和阅览,一箭双雕。

?

名词说明:精读5、6的notes,这个真的就是硬背,分值挺高的,20分。英专生一般都学过《现代大学英语精读》或许《高档英语》,这两本书课后都会有notes(就是文章中引证的一些名人、理论概念、地名之类的说明拓宽,对了解文章有很大协助),咱们学校课上没需求背,所以一般都只是晓得为主,可是西南交大的基英要考!而且是20分!所以就需要背每个单元后边的notes,因为是考《现代大学英语精读5、6》(主张买实体书,电子版真的看着眼晕,实体书非常好用一些)这两本书,每本书12个单元,每个单元都有十几(甚至二十几)个notes,所以真的许多很冗杂!而且考起来也是完全随机考,根柢没有要点。我是根据专业课的学姐收拾的精读5、6notes总结文件(就是把每个单元的notes收拾出来,包括早年真题之类的,这样便利背诵)以及《现代大学英语全程辅导精读》(这个材料也是学姐共享给我的,我自个找的那个不太行)中的中文翻译版一同背诵的,在goodnotes上面分屏对照看很便利:

?

我自个正本想在记乎/滑记上把notes和翻译做成anki卡片来回想的,上面可以生成学习方案,功用也很健壮。可是后来发现太费时刻了,时刻足够的同学有快乐喜爱的话可以提前制造。

尽管是英专生,可是看起那些不流通冗杂的notes仍是很费事,这时分有中文版对照着看就很简略了解背诵了(其实这个进程挺费时刻的,所以仍是要花许多精力,因为有的notes即就是中文版也很难明o(╥﹏╥)o,更别说还那么多)。背完还要常常安靖温习、默写(默写真的很管用!),加深形象,这样才不简略忘。

?

片段阅览:问答+paraphrase+修辞办法,这个也很重要,也是个大难题,分值也很高,二三非常支配。首要考的是《现代大学英语精读5、6》这两本书中的文章细节,截取文章片段,然后发问,这就恰当于要自学这两本书(英专生都晓得精读这门课有多难,因为是必修课,学分高,越到后边文章越难,思辨性也强,真的是要读透。当然考研的时分咱们没必要对自个需求那么高)。这时分就要再次夸专业课学姐了,从暑假初步就一向在腾讯会议上给我上课(后边都后悔没录屏),还给我共享了许多备考材料,真的yyds,特别是关于我这种材料搜集才能比照差的,真的超感谢!

课前我会先预习一遍课文,然后在《现代大学英语全程辅导精读》上学习一下课文单词。这个辅导书上面材料真的很全(根柢为中文),每个单元都分为课文导读、词汇、华章分析、参阅译文、操练答案及详解五大板块,每个板块都很详尽,超级好用,最佳都看一下。就像课文词汇(goodnotes):

华章分析和课文参阅译文更不必说了,必看必看。

课上学姐会先根据思维导图分析文章内容和规划规划,这个有助于理清文章条理,便于后期温习。然后会抽一些notes,课文中的固定分配和表达之类的(这有些其实对基英作文有很大协助)。最终是课文内容问答(就像考试真题里相同),有paraphrase、修辞办法以及文章细节,非常详尽,超级担任。最终接近考试学姐还上了一堂课来专门回想每篇文章的内容梗概,协助我温习,真的爱死了。

课后的ppt就是很名贵的材料,可以不断加深了解,便于后期温习。

总之《现代大学英语精读5、6》这两本书真的很重要,必定要细心学,分值直接占基英的一半支配,考得很细。

?

阅览了解:这个难度适中,往常操练就满足了。我就只练了《专8阅览》(甚至没练完),我觉得现已够了,因为大有些精力要放在《现代大学英语精读5、6》上,这个有些不必花太多时刻。

?

基英作文:难度适中。这个也要谢谢学姐的作文批改与辅导,还共享给我了一些作文高档表达以及《新gre写作官方题库与范文》这本书(挺好用的)。作文就是要操练,写作前写个简略的内容规划,然后再初步写,这样不至于逻辑紊乱。一般规划都是总分总(观念+观念+总结),每个观念期间再总分总(一般2个撑持观念段+1个驳论段就可以了),这样规划就很清楚。然后我会在大众号翻硕反内卷小组上堆集一些语句表达模板,还有在翻译硕士魔法部上看那个“考研英语作文抢手猜测”,里边也有许多论题有关词汇表达,都很有用。精读5、6文章里边的词汇表达也很高档,也可以堆集下来背诵。

?

357英语翻译基础

参阅材料:

1.?《高档英汉翻译理论与实习》

2.?《非文学翻译理论与实习》《十二天打破英
转发微博转发@央视新闻国庆70周年…来自神龙考研APP-微博(微博转发会怎么样)插图
汉翻译》《中式英语之鉴》(仅做拓宽)

3.?《英语笔译实务教材2级》(全国翻译专业资历(水平)考试官方指定教材)

4.?《最终的礼物》《52mti翻译词条考前押题》

5.?《黄皮书英汉词条互译词典》(最新第5版)

6.?蜜题收拾的材料:《2023年:蜜题全年热词精选》《常考缩略词汇总》《2023年:航空航天百科和词条总结》《年度热词、盛行词汇总》

7.?大众号:xxlin1987,尚理沪江翻译作业室,翻硕反内卷小组,崽崽英语,翻译大王,翻译硕士考研网,语然学姐双语精读

8.?app:翻硕百科蜜题,记乎/滑记,西红柿todo,goodnotes,baidu网盘

?

时刻组织再次安利西红柿todo,守时定方针。

?

翻译词条:没?担潮潮场N沂滓窃诜栋倏泼厶夂图呛?滑记上背的。翻硕百科蜜题上我首要看每日一练和翻硕特征词条专栏,非常有用。记乎/滑记上我买了麦旋风的《黄皮书英汉词条互译词典》(最新第5版)卡牌,背起来也很便利(其实没背完),比看书背要好一点。还有尚理沪江翻译作业室的翻硕与catti提分专栏,材料也很详尽,还可以趁便背背百科常识,非常好用。最终就是《最终的礼物》《52mti翻译词条考前押题》,必背必背,非常重要,蜜题的考前热词精选和《常考缩略词汇总》《2023年:航空航天百科和词条总结》《年度热词、盛行词汇总》也要看,很有用!

?

英汉/汉英翻译:多练多练。翻译类的书本就是上面罗列的那些,不是必看,因为西南交大初试根柢不考翻译理论术语。散文类文章我首要跟着翻译大王的每日一练和张培基散文翻译解析操练;英汉翻译这有些我首要是跟着崽崽英语的操练与实战版块操练;汉英翻译这有些我首要是跟着xxlin1987徐教师的catti考试助攻和catti三笔汉英说明操练,徐教师的翻译批改假定有条件的话也可以多报,批改很详尽很有用。操练的时分最佳用word文档,便于复盘、堆集表达,而且有助于备考catti,一箭双雕。备考时刻其实可以多参加一些翻译竞赛,比方普译奖翻译竞赛、catti杯全国翻译大赛等,既可以操练翻译又可以堆集奖项。catti最佳也报考,实务正好可以操练翻译。

我还报了翻硕反内卷小组的翻译批改班,组长很有耐性,改的也很详尽,文学和非文学都有;然后就是语然学姐的catti实务真题带练,这个即对错文学的,只能说还行,起到监督的作用。

这儿还要谢谢专业课学姐上的翻译课,会查询热词背诵、翻译技巧,特别是散文类翻译。超级细心的说明,ppt完全可以循环使用,不断复盘操练。

?

448汉语写作与百科常识

参阅材料:

1.?《52mti百科常识考点狂背》《最终的礼物》《52mti百科名词说明考前押题》

2.?蜜题收拾的材料:《2023年度:诺贝尔奖名词说明汇总》《蜜题收拾:日本、美国、英国有关词汇》《2023年:百科堆集:常考组织机构》《2023年:航空航天百科和词条总结》《四台甫著常考常识点》《世界杯百科常识》《年度热词、盛行词汇总》《我国闻名的52个?拇蟆薄?br>

3.?《古文观止》

4.?《52mti使用文写作金牌宝典》

5.?大众号:公民日报谈论

6.?app:翻硕百科蜜题,记乎/滑记,西红柿todo,goodnotes,notablility,纸条,baidu网盘,神龙考研

?

时刻组织再次安利西红柿todo,守时定方针。

?

?

名词说明:这个真的要多背,西南交大考的很杂,我自个是找不到太多偏重的,最显着会考的就是成语、四大、诺贝尔文学奖得主以及一些热词,其他的就不晓得了。我就是背了《52mti百科常识考点狂背》(这个我在蜜题交流群里找到了大佬做的思维导图,非常详尽,对照着背很便利,还可以在记乎/滑记上背相应的卡牌,也极好用),还有必背的《最终的礼物》(记乎/滑记卡牌!)《52mti百科名词说明考前押题》,超级有用!

然后就是蜜题收拾的材料:《2023年度:诺贝尔奖名词说明汇总》《蜜题收拾:日本、美国、英国有关词汇》《2023年:百科堆集:常考组织机构》《2023年:航空航天百科和词条总结》《四台甫著常考常识点》《年度热词、盛行词汇总》《世界杯百科常识》《我国闻名的52个?拇蟆薄芬约懊厶獍倏迫却?考前要点,最佳都看一下,主打的就一个广撒网。还有蜜题每日一练也是必看必学!

我自个也在神龙考研上看了一些百科常识的课,感触也还可以,分配着notability做笔记也很便利(自个认为这上面合适图像+笔记)。

?

使用文:这个我练的不多,就是根据《52mti使用文写作金牌宝典》和专业课学姐共享的写作模板操练。就是根据标题先写相应规划,具体内容最佳也写一下,这样考试的时分才不至于无话可说。当然也可以只练规划,这样可以快速掌控使用文有些,可是只适用写作基础比照好的人,否则考场上只能苦苦思索,很浪费时刻。

?

白话文翻译:感触考白话文翻译的学校比照少,可是西南交大体考,考的大多是唐宋8我们的写景类的文章,参阅书目里的《古代汉语》太难了,没必要,就练《古文观止》(这个也是学姐主张的,超级有用!)就可以了。我是先阅读一遍文章,然后直接用铅笔在书上翻译的,最终再看译文批改自个的差错,这样比照便利。

?

高文文:这个就和大学作文差不多难度,我根柢没练过,只是会在公民日报谈论和纸条上看一些作文材料,然后就直接上考场了。

?

复试备考
参阅材料:

1.?《翻译专业生系列教材:视译》(陈菁,上海外语教育出书社)

2.?《魔法部复试班精编面试问答手册》

3.?大众号:交大研招,翻硕反内卷小组,翻译硕士魔法部,xxlin1987

4.?app:西红柿todo,goodnotes,baidu网盘

?

关于复试,我又报班了(图省劲,且不是很贵)。我报的是翻译硕士魔法部的a班全系冲刺班+b班仿照面试班1次,性价比仍是很高的,材料也很有用。

?

复试预备时刻:我主张初试考完之后就可以看一些翻译理论的书了,或许一些翻译理论家的简介,提前打一下基础,否则后边就很简略手忙脚乱(没错就是自己的情况)。我就是成果出来之后才初步预备的,非常忙乱。而且因为西南交大初试根柢不考翻译理论,我压根就没怎么看,《高档英汉翻译理论与实习》《非文学翻译理论与实习》《十二天打破英汉翻译》《中式英语之鉴》这些书都是一战22年上半年的时分看的。后边再也没看过,所造成的使使复试预备时刻就要补许多。

?

时刻组织再次安利西红柿todo,守时定方针。

?

?

复试题型:

英语写作:2篇作文。和预备基英作文相同的,没啥可说的,需要留心的是作文字数较多。

?

毛遂自荐:有必要背的超级熟练。这个正本想找学姐批改的,可是后边没时刻了。不过我报的那个翻译硕士魔法部b班仿照面试班分配给我了一个面试的学姐,她给我提了一些主张,我就根据她的主张批改了一下,然后就是不断背诵,根柢就差不多了。

?

论题讲演:我报的那个翻译硕士魔法部a班全系冲刺班有上这个课,还安设了一次作业,批改的也很详尽,后边还给咱们列出了一些讲演的论题,可以自行操练。因为我都是自个操练,自个操练的时分最佳录音,便利后期复盘、纠错。说话的时分最佳不要老是有“嗯···嗯···嗯···”这种口头禅,必定要战胜这些坏习气,否则很影响教师的形象分。

?

现场翻译(视译):我报的那个翻译硕士魔法部a班全系冲刺班有上这个课,还安设了一次作业,批改的也很详尽,我自个因为本科时刻上过视译课,用的就是《翻译专业生系列教材:视译》(陈菁,上海外语教育出书社)这本书,所以我觉得练xxlin1987徐教师的视译操练就够了。自个操练的时分最佳录音,便利后期复盘、纠错。(和讲演相同)视译最忌讳的就是翻译进程中老是有“嗯···嗯···嗯···”这种口头禅,必定要战胜这些坏习气,否则很影响教师的形象分。

?

专家发问:我报的那个翻译硕士魔法部a班全系冲刺班有上这个课,包括翻译理论和问答。这个有些我就是用的他们发的《魔法部复试班精编面试问答手册》,非常具体,根柢只需把这个问答手册好好背、好美观,复试的时分就不会有啥大疑问(当然假定有的疑问真实没有,那就靠自个了)。

?

最终,祝我们考研路上一往无前,提前上岸!送我们一句话:life can find its way. 不要因为一时的失利而感到泄气,人总会有林林总总的可以,焉知是福是祸呢?

?

?

?

?

?????

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-338