他哼着欢快的曲目推开自己的藏宝室,映入眼帘的是一排或蜷曲、或直顺的头发,像千里之外其实伦姆新做好的猪鬃牙刷一样,这些头发一股股地被穿在墙壁的孔洞上。
它们就是霍普斯金这些年猎杀和审判的女巫的标记——在将女巫们投入烈火之前,他会亲手剪下这些女人的头发,让这些头发成为他的收藏,是他杀死基督之敌的证明,是他的功劳簿。
但他从未有彻底满足过,因为他的收藏品中从未有他渴望得到的颜色。
霍普斯金来到一束红棕色的头发之前,这本是他最心爱的收藏品,在抚摸的时候,他甚至能回忆起这一束头发的主人,一个十二岁的姑娘如何眨着天真的眼睛,告诉他自己是如何喜爱猫咪的——
很快那只肥硕的斑纹猫咪就和她一起投入了烈火之中。
直到看到博尼菲女主人鲜红色的头发,霍普斯金才知道自己真正渴望的是什么——那是血和火一样的颜色,是红宝石也无法比拟的颜色,没有任何杂色。
它将成为自己最珍贵的收藏。
*
法官希瑟姆找到克莉斯的时候,就见这位城堡女主人和她的乐师兼指挥家塞万提斯似乎找到了共同的有关音乐方面的话题。
很快塞万提斯胖乎乎的指头就在鲁特琴的琴键上敲打出了一曲希瑟姆从未听过的、十分欢快的曲子,旋律又很喜庆,听起来让人从心底感到振奋和愉快。
他充满兴趣地听了一会儿,称赞道:“这首曲子好听极了,是我从未听过的曲调,不知道叫什么名字?”
“拉德斯基……进行曲,”
克莉斯顿了一下,解释道:“是这样的,在遥远的地方有个小国,这个国家有个著名的将军拉德斯基,他功勋卓著,这首歌就是描绘他的士兵凯旋,在人民的欢呼声中轻快地走过大街的情景。”
“您完全可以让这首曲子成为一首舞曲,特别作用于舞会结束的时候,”
希瑟姆建议道:“届时所有的人们一起踩踏着步伐,像士兵一样,在欢乐中结束舞会。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。