康斯坦丁被噎地说不出话来。
“那么现在那个密室还存在吗,克莉斯小姐?”
希瑟姆问道。
“当然不存在了,”
克莉斯暗暗感谢他的圆场:“已经被改建为浴室,我也早都放弃了炼金术这种不切实际的做法了,我现在开始梦想自己的领地博尼菲能开出一片金矿,或者梦想更崇高一些,开出一片宝石矿来,像蒲柏的家族一样,那我做梦都能笑醒了。”
“恕我直言,”
蒲柏哼了一声:“这个梦想更不切实际。”
这个话题总算回到了故事本身来,希瑟姆总结道:“我认为马恩的妻子是没有分清自己和别人的区别,而造成的自我认知混乱,而非别人夺走她的灵魂……不过必须要承认,不管那个女人是否有意造成这种混乱,个人对自己的认知都不该被他人的三言两语左右。
我同样认为每个人都有特殊的、区别于其他人的东西,比如克莉斯小姐您,拥有一头别人都没有的红色头发,这就是区别于其他人的东西。”
作者有话要说:更新有点晚啦~
第37章第三个故事
希瑟姆的总结已经很精彩了,?克莉斯也无须多言,但她知道这个故事仍然被讲述者克莱尔寄予了更多的情感,因为故事发生在密林,?密林深处有一个小屋,里面住着一个孤独的女人,并被教士断定为女巫。
克莱尔当初就住在密林里,?躲避教会的迫害,这个林中女人,?大概就是她的缩影。
而马恩的妻子就是那些个曾经得到过她的帮助,最后却因为恐惧或者是教会的悬赏,?而选择出卖克莱尔的女人们。
“看起来法官和管家都拿出了自己压箱底的故事,虽然说不上离奇,?却也符合今晚的气氛。”
蒲柏懒洋洋地开了口,?她修长的指节敲了敲圆桌,?将所有人的目光都吸引了过来,“那我也勉为其难地贡献一个吧。”
“我认为法官和管家的故事不相伯仲,?”
康斯坦丁就道:“希望蒲柏小姐的故事能更胜一筹。”
蒲柏看了他一眼,?笑容增大——康斯坦丁为她的这一霎笑容感到惊艳,?甚至完全忘了之前她在身份上的嘲讽,然而实际上克莉斯知道这并非一个善意的笑容,?是蒲柏在刻意模仿康斯坦丁的弧形嘴巴,?在某一刻克莉斯觉得蒲柏简直坏的透顶,因为她模仿地更像一只青蛙,?也许在她的眼中康斯坦丁就是那只多嘴的青蛙。
“在欧洲大陆的许多角落,都有女巫的故事流传,人们相信自己目睹了女巫,亲自品尝了她们的魔力。”
蒲柏的声音忽然变得低沉而起伏,?尽管法官和管家相继开口,但等到蒲柏讲故事的这一霎,所有人才意识到她的声音才是最符合今晚变幻莫测的氛围的:“但他们所看到的,只不过是形单影只的女巫,是庞大的女巫群体中的一员。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。