暨南大学翻译硕士学长!考研高分经历共享!超干货!_ (暨南大学翻译硕士复试分数线)



暨南大学翻译硕士学长!考研高分经历共享!超干货!_ (暨南大学翻译硕士复试分数线)缩略图

原标题:暨南大学翻译硕士学长!考研高分经历共享!超干货!

学长介绍

我们好,我是2021年暨大翻硕研讨生学长,考研初试400分,初试排名第二,其间英汉翻译基础125分,汉语百科常识与写作124分。本科时刻经过了专8,bec高档,catti三级笔译,高档口译书面考试,四六级均590+。具有丰厚的教育经历,在教育进程中细心担任有耐性,能及时根据学生情况调整发展,可以在较少的时刻内协助学生获取最许多的常识。

暨南大学暨南大学mti报录比分析

初试类别备考主张

101:统考政治

1.备考用书:

精讲精练

协作 的视频和风中劲草背诵常识点

1000题,刷三遍

历年真题

8套卷

四套卷

其他材料

2.备考时刻线:

7月-9月: 精讲精练+1000题一刷结束

9月-11月:读风中劲草, 1000题二刷结束,关于不了解的常识点回归 精讲精练

11月-12月:读风中劲草, 1000题的错题三刷, 历年真题, 8套卷选择题

12月到考前:温习 1000题和肖8的错题, 四套卷选择题,背诵肖8肖四的片面题

风中劲草读一章就对应做 1000题,遇到错题再回归到精讲精练再看一遍常识点。

背诵肖四肖8的片面题可以凭仗一些听书的软件,比方说喜马拉雅电台。每天早上或许晚上走路的时分用喜马拉雅电台把这个政治的片面题听一下,每年都有人会在喜马拉雅电台录音政治的片面题。

211:翻译硕士英语

1.单项选择

单词一般花40min-1h去回想,平常的话也要去注重外刊的一个外刊的一个阅览,这是必定要去阅览双语的,因为外刊里边有许多文明布景常识,或许说一些隐含的意思。你只读英文,未必可以读懂,所以要去看中文,去看对应的翻译,在这个进程中,他关于前进你的翻译才能也是有协助的。另外,暨大喜爱去考一些改错题,就是把改错题改动为选择题,所以我们可以重视一下,还有一些gre的词汇分析题,去辨识一些词汇。

2.阅览了解

3.基英写作

357:英语翻译基础

1.互译词条

2.汉英翻译

11月份12月份翻译量可以根据自个的情况恰当削减,首要以温习为主。

翻译的时分:

1.留心语法差错

2.留心英文表达

3.注重语句的重心疑问,哪一有些大约作为主句,哪一有些大约作为从句

4.意思了解

3.英汉翻译

3.基英写作

357:英语翻译基础

1.互译词条

2.汉英翻译

11月份12月份翻译量可以根据自个的情况恰当削减,首要以温习为主。

翻译的时分:

1.留心语法差错

2.留心英文表达

3.注重语句的重心疑问,哪一有些大约作为主句,哪一有些大约作为从句

4.意思了解

3.英汉翻译

阅览外刊的办法:

1.通读英文1至3遍

2.视译,留心了解、断句和遣词造句

3.比照产出的内容和别人给的中文翻译

4.生成电子档的笔记,包括百科、词汇、翻译和文章规划

5.每天温习电子档笔记

使用文写作:

争辩赛讲话稿(2012)读书陈述(2013)请示陈述(2015)谢谢信(2016)会议告诉(2021)讲演稿(2021)诗歌赏析(2021)讲演稿(2021)短评(2021)

多读书、多读有深度的文章

注重思维深度、文采

注重格局正确、内容无缺性

夏晓鸥《使用文写作》常考的一些使用文格局

翻译硕士黄皮书百科真题

其他的使用文材料

高文文写作

暨大百科选择题25分+名词说明25分+使用文40分+百科高文文60分

高文文10月份可以初步每周初步阅览作文纸条app堆集材料

每周或许每两周至少写一篇高文文

最终一个月要常常练笔巨细作文

tips

重基础(常见翻译术语)

重细节(巨细写,错别字,单词拼写)

重堆集(平常多堆集,考前才不累)

大众号:我国日报双语新闻(每周热词板块)(激烈举荐)翻译硕士考研网,卢敏的微博,蜜题翻硕mti的每日一练

翻硕黄皮书-英汉词条互译(会有一些差错,需查验)、历年真题、政工陈述,最终的礼物、官网参阅书、明德尚行蓝宝书

备考材料

历岁月章翻译真题

catti三笔真题

翻译硕士黄皮书

《非文学翻译理论与实习》李长栓

《英汉简明翻译教程》庄绎传

《中式英语之鉴》琼·平卡姆

《武峰12天打破英汉翻译》武峰

《韩刚catti二笔》

韩素音翻译大赛历年真题

张培基英译现代散文选1

大众号:xxlin1987 等

备考战略

掌控根柢翻译理论与技巧

坚持每天做翻译操练,比照译文发现疑问(不要有畏难心思,做得再差也要坚持操练翻译)

译文力求精确而不必求出彩

广泛涉猎不一样类型的文本(文学类文本与有用性文本)

长于总结归纳,触类旁通(做完翻译要做笔记,堆集表达)

多重视广外高翻学院动态,可以非常好地掌控备考方向

答疑环节

怎么回想百科常识

答:1.记要害词:首要是时刻,地址,人物,国家,影响/意义(正反) 2.重视延伸词条 3.学会延伸和发散,重视有关人物

一把过复试书面考试考啥,有听力吗?

答:近两年复试是网上面试,没有书面考试;书面考试考翻译理论,英汉翻译,汉英翻译,也有可以会考把白话文翻译成现代文。

暑假作息怎么组织?

答:7:00—11:30 单词+词条+笔记温习+一篇汉译英+百科选择题;1:30—5:30 外刊阅览+英译汉+专8阅览;6:30—9:30 政治+外刊视译+笔记温习

热词和百科怎么背?

答:百科:前期就看书,多阅览,遇到不理解的就查。背就背要害词,不必啥都背,不要手抄百科。很浪费时刻,百科也不要大段大段地背,根柢就记不住背要害词。考啥要害词就背啥要害词,把番硕蜜题这个app的百科真题悉数刷刷一遍,然后再把错题又刷一遍;热词:重复背,许多的背,重复的背,留心温习。必定要去默写。

如何统筹组织7月温习时刻?

答:每天至少坚持6小时以上的学习时刻,具体如下:

政治

主张温习要点:依照考研大纲的次序从马原初步

主张温习时长:1-2h/1天

具体学习办法:

政治的温习比较于其它几门类别会比照轻松,这门课是相对来说比照简略的。先并吞选择题,大题先不初步预备。观看政治教师说明的视频,从马原初步,以章节以单位,预备不一样颜色的笔标示必考点、要点难点。

看完就做选择题进行安靖,大题可先不做,做完校正答案,将易错的、不了解的做符号,之后重复做。

专业课

主张温习要点:收拾学科规划,进行常识点背诵

主张温习时长:3-4h/1天

具体学习办法:

温习发展快的同学可以依照前期收拾出来的笔记进行第一轮的专业课背诵了,留心背诵进程中要讲究办法。还在看参阅书的同学,把一切官方指定的参阅书放在一同进行温习,首要看这几本参阅书在常识点掩盖上有啥纷歧样。断定参阅书主次很重要,可以前进温习功率。先看首要的那本,阅读目录,树立常识点规划,根据规划规划细化每个有些。

根据自个的情况断定每天看多少。每天看书前先温习规划,想想昨日看了啥,今日要看的归于这本书的哪有些,这样持续看完一本书会特别理解。

暑假是备考的强化温习期间,也是最简略摆开间隔的时期。可是每天也要留心劳逸联系,留心学习功率。一门类别跨越学习2、3个小时就可以换一门类别略
暨南大学翻译硕士学长!考研高分经历共享!超干货!_ (暨南大学翻译硕士复试分数线)插图
微放松一下,换一换思路。

强化期间温习方案?

答:自个哪一块比照弱就去加强,比方说你的阅览才能很差,那就多去阅览,多去弥补下外刊阅览,多去做一下题。假定你的翻译很差,那你就去找同学谈论一下,彼此改一下译文,看下疑问在啥当地,多输入。

该期间的心态调整?

答:方针定高一点,才干够驱动你去愈加尽力,朝这个方针跨进。不要把方针定得太低了。对自个要有一个精确的评价,晓得自个哪一块比照弱,就要尽力尽力再尽力。假定心境不好了,就找一个比照好的兄弟倾诉一下,或许说找家人倾诉一下,或许说出去吃点好吃的,然后持续尽力。

更多考研信息可以重视

大众号:暨大考研院回来搜狐,查看更多

责任修改:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-338