2022考研英语语法描述词有些详解(2)_考研英语语法资讯- …(2022考研英语一作文)



2022考研英语语法描述词有些详解(2)_考研英语语法资讯- …(2022考研英语一作文)缩略图

  考研英语中语法也占有恰当一有些的比例,每年都有恰当一有些同学苦楚英语语法大约怎么温习,下面 在线考研频道带我们温习一下英语语法中的描述词有关内容,一同看看吧!
  六、比照规划
  (一)同级比照
  方法为:…as+(描述词或副词)原级+(名词)+as…
  例句: critics also argue that commercial genetic testing is only as good as
the reference collections to which a sample is compared. (选自2009年text 2)
  分析: 该句是复合句,that commercial genetic testing…作argue的宾语,to which a sample is
compared是一个润饰the reference collections的定语从句。
  译文: 批判家们还指出,商业基因检测的好坏取决于用于样本比照的参阅样本的好坏。
  例句: scientists generally agree that the earth??s climate will warm up over
the next 50 to 100 years as much as it has warmed in the 2,000 years since the
ice age.
  分析: 该句是复合句,that the earth??s…ice age 作 agree的宾语从句。
  译文: 科学家们广泛认为,地球气候将来50年到100年的时刻里会变暖,变暖的程度与自冰河世纪以来的2 000年的时刻里变暖的程度相同。
  (二)好坏比照
  1.优等比照。
  方法为:…比照级+than…
  例句: it??s a message even more bitter than a clove cigarette, yet, somehow, a
breath of fresh air. (选自2006年text 4)
  分析: 该句是简略句,even more bitter than…润饰a message。
  译文: 读这一消息的味道甚至比抽丁卷烟还要苦,但却不知怎么地带来了一股新鲜的气味。
  例句: these recordings are cheap, available everywhere, and very often much
higher in artistic quality than today??s live performances; moreover, they can be
“consumed” at a time and place of the listener??s choosing. (选自2011年text 1)
  分析:该句是由分号联接的并排句。前一个分句中富含描述词的比照级;后一个分句中副词moreover标明递进联络。
  译文:这些录制音乐价格低价,处处可以买到,而且其艺术质量一般比当今的现场演奏要高出许多。它们可以在听众所选择的任何时刻和地址被“享受”。
  2.劣等比照。
  方法为:…not so (as)+原级+as…=less+原级+ than
  例句: according to several studies concluding that parents are less happy
than childless couples, single parents are the least happy of all. (选自2011年text
4)
  分析: 该句是简略句,其间,分词短语concluding that parents are less happy than childless
couples作后置定语,润饰studies,从句that parents are less happy than childless
couples又充当concluding的宾语。
  译文: 结论为 “为人父母者不如无子孙者夸姣”的多项研讨标明,单亲父母最意外福。
  例句: their lives are no less empty than those of their subordinates.
  分析: 该句是简略句,其间those代表lives。
  译文: 他们的日子同其部下相同空无。
  (三)最高档标明
  1. 优等比照。
  方法为: the+最高档+奇数名词或one +of (in短语)/that从句(仅限于描述词)。
  例句: it soon becomes clear that the interior designer??s most important basic
concern is the function of the particular space.
  分析: 该句是复合句,其间it为方法主语,真实的主语为that the interior designer??s most
important…。
  译文: 室内方案者最根柢的重视点就是某一特定空间的功用,这一点很快就理解了。
  例句: i believe that the most important forces behind the massive m&a
wave are the same that underlie the globalization process: falling
transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and
enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers??
demands. (选自2001年text 4)
  分析: 该句是复合句,骨干有些为i believe that…, that require
enlarged…demands是润饰falling transportation…and enlarged
markets的定语从句,描述词短语capable of meeting customers?? demands润饰operations,其间be the
same that…意为“……与……是相同的”。
  译文: 我认为致使这场大规划兼并浪潮的最重要的力气与致使全球化的力气是相同的:
运送与通讯费用降低,生意与出资妨碍削减,商场扩展。这悉数都需要扩展事务交游以满足花费者的需要。
  2. 劣等比照。
  方法为: the+least+原级+(奇数名词或one)+of(in短语)/that从句(仅限于描述词)。
  例句: in class, she is the least talented girl in mastering foreign language
that i have ever taught.
  分析: 该句是复合句,that i have ever taught是润饰girl的定语从句。
  译文: 她是我在班里教过的在外语学习方面最短少天资的女孩。
  3. 比照级标明最高档意义。
  方法为: 比照级+ than any other+奇数名词。
  例句: the campus of this university is much more beautiful than any other
campus.
  译文: 这所大学的学校是最秀丽的。
  4. 最高档描述词前加定冠词the,但作表语不好别人或物作比照时,可省去the。
  例句: i have been busiest these days for writing papers.
  译文: 写论文的这些天是我最忙的时刻。
  (四)同类推较
  同类事物才干放在一同作比照,不一样类的不能放在一同进行比照,例如:
  are your jobs more important than jack?
  (说法差错。你的作业不能和jack比照;大约是和jack的作业比较照,因而该句正确的说法为: are your jobs more important
than jack??s?)
  the climate of shanxi province is much better than henan province.
  (说法差错。山西的气候不能和河南省比照;大约是和河南省的气候比较照,因而该句正确的说法为: the climate of shanxi
province is much better than that of henan province. )
  例句: m
2022考研英语语法描述词有些详解(2)_考研英语语法资讯- …(2022考研英语一作文)插图
eanwhile, many settlers had slighter religious commitments than
dane??s, as one clergyman learned in confronting folk along the coast who mocked
that they had not come to the new world for religion. (选自2009年text 4)
  分析: 该句是复合句,其间骨干是many settlers had slighter religious commitments than
dane??s。 dane??s 后省掉了religious commitment,as one clergyman learned…是一个方法状语从句,
who mocked…是一个润饰folk的定语从句,they had not come to the new world for
religion是that引导的宾语从句,作mock的宾语。
  译文:
一起,许多移居者对宗教的忠诚不如丹的体现,正如一位神职人员从在海边遇到的一些人那里听到的相同,那些人嘲弄地说道他们来新大陆并不是为了宗教。
  以上就是 在线考研频道为我们收拾的“2022考研英语语法:描述词有些详解(2)”文章,更多考研英语语法有关信息尽在 在线考研频道!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-338